所以我现在只看香港台湾的汽车杂志。但是发展之下也有问题(tí ),因为在香港经常可以看见诸如甩尾违法不(bú )违法这样的问题,甚至还在香港《人车志》上看见一个水平高到内地读者都无法问出的(de )问题。
这样的生活一直持续到五月。老夏和(hé )人飙车不幸撞倒路人,结果是大家各躺医院(yuàn )两个月,而老夏介绍的四部跑车之中已经有三部只剩下车架,其(qí )中一部是一个家伙带着自己的女朋友从桥上(shàng )下来,以超过一百九十迈的速度撞上隔离带(dài ),比翼双飞,成为冤魂。
而我所惊奇的是那(nà )帮家伙,什么极速超速超极速的,居然能不(bú )搞混淆车队的名字,认准自己的老大。
关于(yú )书名为什么叫这个我也不知道,书名就像人名一样,只要听着顺(shùn )耳就可以了,不一定要有意义或者代表什么(me ),就好比如果《三重门》叫《挪威的森林》,《挪威的森林》叫《巴黎圣母院》,《巴(bā )黎圣母院》叫《三重门》,那自然也会有人(rén )觉得不错并展开丰富联想。所以,书名没有(yǒu )意义。 -
这个时候我感觉到一种很强烈的夏天的气息,并且很为之(zhī )陶醉,觉得一切是如此美好,比如明天有堂(táng )体育课,一个礼拜以后秋游,三周后球赛,都能让人兴奋,不同于现在,如果现在有人(rén )送我一辆通用别克,我还会挥挥手对他说:这车你自己留着买菜时候用吧。
这就是为什么我在北京一直考虑要一个越野车。
话刚说完,只觉得旁边一阵(zhèn )凉风,一部白色的车贴着我的腿呼啸过去,老夏一躲,差点撞路沿上,好不容易控制好(hǎo )车,大声对我说:这桑塔那巨牛×。
老夏马(mǎ )上用北京话说:你丫危急时刻说话还挺押韵(yùn )。
请收藏我们的网站:www.ij253p.cnCopyright © 2009-2025